AC | ה ועד אחרין על קדמי דניאל די שמה בלטשאצר כשם אלהי ודי רוח אלהין קדישין בה וחלמא קדמוהי אמרת
|
ASV | I saw a dream which made me afraid; and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
|
BE | I saw a dream which was a cause of great fear to me; I was troubled by the images of my mind on my bed, and by the visions of my head.
|
Darby | I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
|
ELB05 | Ich sah einen Traum, er erschreckte mich; und Gedanken auf meinem Lager und Gesichte meines Hauptes ängstigten mich.
|
LSG | J'ai eu un songe qui m'a effrayé; les pensées dont j'étais poursuivi sur ma couche et les visions de mon esprit me remplissaient d'épouvante.
|
Sch | (H4-2) Da hatte ich einen Traum, der mich erschreckte, und die Gedanken auf meinem Lager und die Gesichte meines Hauptes ängstigten mich.
|
Web | I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
|