Daniel 4:5

SVZag een droom, die mij vervaarde, en de gedachten, die ik op mijn bed had, en de gezichten mijns hoofds beroerden mij.
WLCחֵ֥לֶם חֲזֵ֖ית וִֽידַחֲלִנַּ֑נִי וְהַרְהֹרִין֙ עַֽל־מִשְׁכְּבִ֔י וְחֶזְוֵ֥י רֵאשִׁ֖י יְבַהֲלֻנַּֽנִי׃
Trans.

4:2 ḥēlem ḥăzêṯ wîḏaḥălinnanî wəharəhōrîn ‘al-mišəkəḇî wəḥezəwê rē’šî yəḇahălunnanî:


ACה ועד אחרין על קדמי דניאל די שמה בלטשאצר כשם אלהי ודי רוח אלהין קדישין בה וחלמא קדמוהי אמרת
ASVI saw a dream which made me afraid; and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
BEI saw a dream which was a cause of great fear to me; I was troubled by the images of my mind on my bed, and by the visions of my head.
DarbyI saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
ELB05Ich sah einen Traum, er erschreckte mich; und Gedanken auf meinem Lager und Gesichte meines Hauptes ängstigten mich.
LSGJ'ai eu un songe qui m'a effrayé; les pensées dont j'étais poursuivi sur ma couche et les visions de mon esprit me remplissaient d'épouvante.
Sch(H4-2) Da hatte ich einen Traum, der mich erschreckte, und die Gedanken auf meinem Lager und die Gesichte meines Hauptes ängstigten mich.
WebI saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen